Galka Home in East Prussia
| Former Galka/Scheffler family home in Elbing (now Elblag, Poland) | Ehemaliger Galka/Scheffler Familienstammsitz in Elbing (jetzt Elblag in Polen) |
| The city of Elbing (Elblag) in 2001: | Stadt Elbing (Elblag) 2001: |
| The former Scheffler house at an address known before 1945 as Tannenbergallee 91 (the satellite dishes are something new): | Das ehemalige Scheffler-Haus, das vor 1945 Tannenbergallee hieß (die Satellitenempfänger sind neu): |
| The street name has changed and is in Polish now, but the number remains: | Der Straßenname ist jetzt anders |

| It was in this building (Haffschlößchen) north of Elbing, not far from the Baltic Sea, that Hilda Scheffler first met Gustl Nikl. Hilda's daughter and grandson stand in front of it (June 2001): | In diesem Gebäude (Haffschlößchen) nördlich von Elbing, unweit der Ostsee, lernten sich Hilda Scheffler und Gustl Nikl kennen. Hildas Tochter und Enkelsohn stehen davor (Juni 2001) |

| Elbing (Elblag) today has its business port: | Heutzutage hat Elbing (Elblag) seinen Handelshafen: |

| This is the type of greenery and | Diese Art grüner und wasserreicher Landschaft hat die Caroline Galka hinterlassen, um in der Wüste an einer Salzsee in Utah zu wohnen: |